Questões de Vestibular de Português - Ortografia
Foram encontradas 173 questões
Ano: 2009
Banca:
CÁSPER LÍBERO
Órgão:
CÁSPER LÍBERO
Prova:
CÁSPER LÍBERO - 2009 - CÁSPER LÍBERO - Vestibular |
Q1381010
Português
Texto associado
Leia o texto a seguir e responda à questão.
Na linguagem cotidiana a palavra trabalho tem muitos significados. Embora pareça
compreensível, como uma das formas elementares de ação dos homens, o seu conteúdo
oscila. Às vezes, carregada de emoção, lembra dor, tortura, suor do rosto, fadiga. Noutras,
mais que aflição e fardo, designa a operação humana de transformação da matéria natural
em objeto de cultura. É o homem em ação para sobreviver e realizar-se, criando instrumentos,
e com esses, todo um novo universo cujas vinculações com a natureza, embora inegáveis, se
tornam opacas.
Em quase todas as línguas da cultura europeia, trabalhar tem mais de uma significação.
(...) Em português, apesar de haver labor e trabalho, é possível achar na mesma palavra
trabalho ambas as significações: a de realizar uma obra que expresse o indivíduo, que lhe dê
reconhecimento social e permaneça além de sua vida; e a de esforço rotineiro e repetitivo, sem
liberdade, de resultado consumível e incômodo inevitável.
No dicionário aparece em primeiro lugar o significado de aplicação das forças e faculdades
humanas para alcançar determinado fim; atividade coordenada de caráter físico ou intelectual,
necessária a qualquer tarefa, serviço ou empreendimento; exercício dessa atividade como
ocupação permanente, ofício, profissão.
Mas trabalho tem outros significados mais particulares, como o de esforço aplicado à
produção de utilidades ou obras de arte, mesmo dissertação ou discurso. Pode significar o
conjunto das discussões e deliberações de uma sociedade ou assembleia convocada para tratar
de interesse público, coletivo ou particular: “Os trabalhos da assembleia do sindicato tiveram
como resultado a greve”. Pode significar o serviço de uma repartição burocrática, e ainda
os deveres escolares dos alunos a serem verificados pelos professores. Como pode indicar o
processo do nascimento da criança: “a mulher entrou em trabalho de parto”.
Além de atividade e exercício, trabalho também significa dificuldade e incômodo: “aqui
vieram passar trabalho”; “a última enchente deu muito trabalho”. Pois junto a todas as suas
significações ativas, trabalho em português, e no plural, quer dizer preocupações, desgostos e
aflições. É o conteúdo que predomina em labor, mas ainda está presente em trabalho.
Isso se compreende melhor ao descobrir que em nossa língua a palavra trabalho se origina
do latim tripalium, embora outras hipóteses a associem a trabaculum. Tripalium era um
instrumento feito de três paus aguçados, algumas vezes ainda munidos de pontas de ferro,
usado pelos agricultores para bater o trigo, as espigas de milho, o linho, para rasgá-los e
esfiapá-los. A maioria dos dicionários, contudo, registra tripalium apenas como instrumento de tortura, o que teria sido originalmente, ou se tornado depois. A tripalium se liga o verbo do
latim vulgar tripaliare, que significa justamente torturar.
Ainda que originalmente o tripalium fosse usado no trabalho do agricultor, no trato do
cereal, é do uso desse instrumento como meio de tortura que a palavra trabalho significou
por muito tempo – e ainda conota – algo como padecimento e cativeiro. Desse conteúdo
semântico de sofrer passou-se ao de esforçar-se, laborar e obrar. O primeiro sentido teria
perdurado até o início do século XV; essa evolução de sentido teria ocorrido ao mesmo tempo
em outras línguas latinas, como trabajo em espanhol, traballo em catalão, travail em francês e
travaglio em italiano.
No dicionário filosófico você poderá encontrar que o homem trabalha quando põe em
atividade suas forças espirituais ou corporais, tendo em mira um fim sério que deve ser
realizado ou alcançado. Assim, mesmo que não se produza nada imediatamente visível com o
esforço do estudo, o trabalho de ordem intelectual corresponde àquela definição tanto quanto
o trabalho corporal, embora seja este que leve a um resultado exteriormente perceptível, a um
produto concreto ou a uma mudança de estado ou situação.
Todo trabalho supõe tendência para um fim e esforço. Para alguns trabalhos, esse esforço
será preponderantemente físico; para outros, preponderantemente intelectual. Contudo,
parece míope e interesseira essa classificação que divide trabalho intelectual e trabalho
corporal. A maioria dos esforços intelectuais se faz acompanhar de esforço corporal; uso
minhas mãos e os músculos do braço quando datilografo estas páginas, que vou pensando. E
o pedreiro usa sua inteligência ao empilhar com equilíbrio os tijolos sobre o cimento ainda não
solidificado.
O trabalho do homem aparece cada vez mais nítido quanto mais clara for a intenção
e a direção de seu esforço. Trabalho, nesse sentido, possui o significado ativo de um
esforço afirmado e desejado para a realização de objetivos; até mesmo o objetivo
realizado, a obra, passa a ser chamado trabalho. Trabalho é o esforço e também seu
resultado: a construção como processo e ação, e o edifício pronto. (Suzana Albornoz.
Texto adaptado).
“Para alguns trabalhos, esse esforço será preponderantemente físico; para outros,
preponderantemente intelectual”. [9º parágrafo].
Assinale a alternativa correta quanto à relação que as palavras “físico” e
“intelectual” estabelecem entre si.
Ano: 2019
Banca:
CÁSPER LÍBERO
Órgão:
CÁSPER LÍBERO
Prova:
CÁSPER LÍBERO - 2019 - CÁSPER LÍBERO - Vestibular |
Q1380950
Português
Assinale a opção que apresenta a palavra cuja acentuação destoa das demais segundo as
regras da norma culta:
Q1380917
Português
Assinale a alternativa onde as palavras
estejam todas grafadas de acordo com a norma
padrão.
Q1380916
Português
Marque a alternativa com a sentença que não
apresenta nenhum desvio no tocante às regras de
acentuação gráfica.
Q1380914
Português
Texto associado
Leia o texto abaixo para responder à questão.
Nomes de ruas dizem mais sobre o Brasil do
que você pensa
Murilo Roncolato, Daniel Mariani,
Ariel Tonglet e Wellington Freitas
Você provavelmente não é o responsável
pela escolha dos nomes do seu país, Estado,
cidade ou rua, mas as motivações atreladas a
todos eles, queira você ou não, fazem parte da
sua identidade. O professor da USP e diretor no
Instituto Histórico e Geográfico de São Paulo,
Jorge Cintra, explica que os fatores que
influenciam a denominação de ruas, avenidas e
praças mudam ao longo do tempo.
Homens ainda dão nome à maior parte
dos viadutos (88,2%), avenidas (87,1%), parques
(86,9%) e praças (85,4%). Enquanto nomes
femininos têm participação um pouco melhor, sem
nunca chegar a 30%, em vilas (29,6%), passagens (27,2%), escadarias (24,3%), servidões (24,3%) e
vielas (24,0%). “É estranho, mas é preciso levar
em conta também que na vida pública das cidades
brasileiras do passado, o homem é quem poderia
se destacar. A mulher ficava em casa. Assim, é
claro que mais homens serão reconhecidos como
pessoas notáveis. Há mulheres como Princesa
Isabel e Maria Quitéria, mas são exceções”, opina
o professor.
Por aqui, dos 30 primeiros nomes mais
populares entre homens, 14 são entidades
católicas, a outra parte, liderada por Tiradentes e
Santos Dumont, se distribui entre escritores,
políticos e militares. Já entre os 30 logradouros de
nomes femininos, apenas quatro não são de
caráter religioso: são elas a citada Princesa Isabel,
a francesa Joana D’Arc, além de Anita Garibaldi e
Cecília Meireles. Cantoras, atrizes, escritoras e
heroínas militares se destacam na lista de
mulheres populares, que têm a peculiaridade de
carregar nomes ‘anônimos’, como Ana Maria,
Maria José, Maria Helena e Maria de Lourdes.
No Rio de Janeiro, uma lei municipal
(2.906/1999) criada há 16 anos tentou acelerar o
processo e tornou “obrigatória a alternância de
gênero, em igual proporção, de nomes de
personalidades masculinas e femininas”. De
acordo com a amostra utilizada pelo Nexo, mesmo
com a lei em vigor, o Rio contava, até o ano
passado, com só 14,9% de seus logradouros
ostentando nomes femininos.
Para o professor Jorge Cintra, o equilíbrio
entre os gêneros deve se refletir nos logradouros
com o tempo, através de um “movimento natural”.
“É uma discussão, mas acredito ser preferível que
as pessoas possam escolher livremente os novos
nomes de ruas. Regulamentar tudo pode ser algo
problemático”, opina.
(https://www.nexojornal.com.br/especial/2016/02/15/Nomes-de-ruas-dizemmais-sobre-o-Brasil-do-que-voc%C3%AA-pensa. Acesso em17/9/2018.
Texto adaptado)
Assinale a alternativa que justifica
corretamente a acentuação das palavras
presentes no texto.