De lá para cá, a imprensa esportiva encarregou-se de substit...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1261326
Português
De lá para cá, a imprensa esportiva encarregou-se de substituir palavras inglesas, sendo algumas aceitas
e repetidas no cotidiano, enquanto outras não emplacaram. Teixeira Heizer, comentarista do SporTV, descreve
essa trajetória:
“A simplificação da linguagem aconteceu na mão e na contramão da história. Das cabines de rádio e das
mesas dos editores de jornais emergiu uma terminologia ao alcance de todas as camadas sociais, sobretudo
as mais populares: o público das arquibancadas e gerais.”
“O surgimento de neologismos de “gosto discutível”, diz Heizer, foi inevitável, afinal, “os inovadores nada
tinham de filólogos, lexicólogos, gramáticos”. E assim um léxico vivaz, ainda que por vezes trôpego, foi
sendo construído numa espécie de margem paralela à língua portuguesa, tocando-a em alguns momentos,
ou mesmo desafiando-a”. (linhas 53-61)
O trecho acima permite várias inferências, EXCETO:
O trecho acima permite várias inferências, EXCETO: