Questões de Libras - Tradução e Transliteração para Concurso
Foram encontradas 164 questões
I. É aquele que executa um trabalho intelectual transpondo informações de uma língua para outra, causando um rendimento físico e mental, envolvendo a interação social e cultural.
II. É aquele que, na ação de traduzir e interpretar, faz o uso cognitivo linguístico, uma vez que seu raciocínio de tradutor / intérprete, sua memória e agilidade são constantemente requisitados.
III. É aquele que, na tradução verdadeira, traduz a forma da obra-fonte, ampliando as possibilidades da língua e manifestando o relacionamento central e recíproco entre línguas.
IV. É aquele que estuda e domina a língua portuguesa em suas quatros habilidades linguísticas (falar, ouvir, ler e escrever), usando-as de forma articulada com segurança e repertório.
Estão corretas as afirmativas
Julgue o item a seguir.
O intérprete de Libras deverá se esforçar para reconhecer
os vários tipos de recursos necessários a uma
compreensão adequada por parte do surdo. Aqueles que
não conhecem a língua de sinais poderão requisitar
assistência de comunicação escrita. Aqueles que
conhecem a Libras poderão ser assistidos pela tradução
(interpretação oral da palavra original), ou interpretação
(parafraseando, definindo, explicando ou fazendo
conhecer a vontade do palestrante, sem considerar a
linguagem original usada).
Julgue o item a seguir.
A tradução intersemiótica é um conceito que se refere à
prática de transformar uma mensagem ou texto de um
sistema de signos ou linguagem em outro sistema de
signos ou linguagem. Isso implica a tradução ou
recriação de significados de uma forma de expressão
para outra, muitas vezes envolvendo a mudança de um
meio ou modo de comunicação para outro.
Julgue o item a seguir.
A tradução intralingual ou transmutação consiste na
tradução dentro da mesma língua. Por exemplo, a
tradução de um clássico da literatura adulta para o
universo literário infantil é um exemplo de tradução
intralingual.